Une première. Quelques amis.
Jeudi soir à la Butte-aux-Cailles.
A first. A few friends. Thursday night at la Butte-aux-Cailles.
Dans les heures les plus sombres, on a tous besoin d'un peu d'Espérance —
quelque chose de doux, de pensé, et d'un verre pour faire passer tout ça.
In the darkest hours, we all need a little Espérance —
something sweet, something thoughtful, and a strong drink to wash it all down.
Douceurs à goûter — offertes. Premier arrivé, premier servi.
Le bar est à la carte. Montrez votre amour pour L'Espérance !
22h — intentionnellement tard. L'heure où le quartier reprend son souffle.
Douceurs — our treat. First come, first served.
The bar is on their menu. Show some love for L'Espérance!
10 PM — intentionally late. When the neighbourhood finally catches its breath.
Places limitées. Dis-nous si tu viens. Limited spots. Let us know you're coming.
Tes coordonnées restent entre nous. · Your details stay with us.