Art éphémère.
Goût inoubliable.
Il y avait une rue…
Les murs de Butte-aux-Cailles changent. Les artistes passent, posent leur marque, disparaissent. TROPBONBON fait pareil — en farine et beurre noisette.
Les murs de la Butte-aux-Cailles sont en perpétuel mouvement. Une girafe surgit au-dessus des toits. Une vamp aux lèvres rouges fait de l'œil depuis un pas de porte. Un loup tourne au coin d'une rue et disparaît. Les artistes arrivent, innovent, inspirent, laissent leur trace, passent. Un coup de karcher et une couche de peinture remettent tout à zéro — régénèrent la toile. Comme un Télécran vivant. TROPBONBON fonctionne pareil : rebondissant et répondant, tout en continuant la conversation. La rue provoque, inspire, défie, enchante. Nos assiettes répondent.
Petite série. Chaque soir. Jusqu'à épuisement. Goûtez le monde.
Art that inspires.
Taste that endures.
Once upon a street…
The walls of Butte-aux-Cailles keep changing. Artists arrive, leave their mark, move on. TROPBONBON works the same way — in flour and brown butter.
The walls of Butte-aux-Cailles are in constant flux. A giraffe peers over a rooftop. A red-lipped vixen winks from a doorway. A wolf slips around a corner and is gone. Artists arrive, innovate, inspire, leave their mark, move on. A power-wash and fresh coat of paint clean the slate — regenerate the canvas. Like a living etch-a-sketch. TROPBONBON works the same way: riffing, responding, continuing the conversation. The street provokes, inspires, challenges, enchants. Our plates respond.
Small batch. Every evening. Until it's gone. Goûtez le monde.